彩票走势图

公司动态

风正海阔 千帆奋竞——中联重科2025年新年献词

01/01.2025

时光流转,2025年在希望、机遇和美好的期许中如约而至。此时此刻,我们要特别感谢各级领导、全球客户、合作伙伴和社会各界的信任与厚爱,感谢全球员工的坚守与付出,感谢员工家属、离退休老同志的支持和奉献,并向大家致以诚挚的问候和美好的新年祝福!

As time goes by, the year 2025 approaches us with hopes, opportunities and great expectations. At this moment, we would like to extend our special gratitude to our leaders at all levels, our global customers, our partners, and all sectors of society for your trust and support. We want to thank our global staff for your perseverance and dedications, and we appreciate the support and contributions of your families and our retired employees. We would like to extend to you our sincere greetings and best wishes for the coming New Year!

2024年,是充满挑战的一年,面对市场的低谷和行业竞争的加剧,我们精准把握效益、规模、质量和可持续发展的辩证关系,全球3万多名中联人在高质量发展的号角声中,乘风破浪,千帆奋竞,推动公司大转型、大调整、大升级,昂首阔步地行进在打造世界级先进制造企业的道路上,取得了沉甸甸的收获。

The year 2024 is a year full of challenges. Amid market downturns and intensifying industry competition, we have accurately grasped the dialectical relationship among efficiency, scale, quality, and sustainable development. To answer the call for high-quality development, our global team of over 30,000 staff have braved the winds and waves and sailed forward, contributing to our great transformation, adjustment, and upgrading. On our march towards a world-class advanced manufacturing enterprise, we have been making significant strides and achieving remarkable results.

这一年,我们持续以产业创新夯实发展的根基。工程机械五大单项冠军产业牢牢稳住了市场地位,农业机械、矿山机械等新兴产业逆势高速增长,关键零部件产业全面提质赋能,新能源、新数字、新材料、机器人等未来产业加速应用落地。在产业的竞逐激荡中,新兴产业占比过半,多元化的板块动能持续释放,焕发无限活力。

This year, we have continuously solidified the foundation for our development through industrial innovation. The five single-item champions in construction machinery have firmly secured our market positions. Furthermore, emerging industries such as agricultural machinery and mining machinery have achieved high-speed growth against market downturn, the key parts industry has accomplished comprehensive quality improvement and empowerment, and forward-looking industries such as new energy, new materials, digital innovations and robotics have accelerated their application. Amid fierce industrial competition, emerging industries make up a majority, and diversified sectors continue to unleash their potential with infinite vitality.

这一年,我们持续融入世界,逐梦全球。端对端、数字化、本土化的海外战略持续深化,推动海外业务占比过半,实现历史性突破。本地化研发制造基地、业务航空港、销售服务网点、市场金融和风控体系深度布局,效能日益显现。品字型管理,有效支撑起覆盖近200个国家的超扁平化海外市场体系建立了公司高管和各事业部与海外客户紧密对接的机制,让沟通与合作畅通无阻。

Throughout the year, we have been integrating ourselves into the world in pursuit of our global dreams. We have deepened our overseas strategy of “end-to-end model, digitalization and localization”, which makes our overseas business a majority, setting a new record. We have increasingly benefited from our in-depth layout of localized R&D and manufacturing bases, business bases, sales and service branches, as well as market finance and risk control systems. Our pyramid management has effectively supported a super-flat overseas market system that covers nearly 200 countries. We have also established a mechanism for the close alignment of our senior executives and various business units with our overseas customers to facilitate communication and cooperation.

这一年,我们持续以科创引领发展,驶向无限可能的未来。数字化研发和数字孪生试验持续注入强劲动能,智能系统、智能软件及智能平台不断取得新突破,智慧矿山、智慧核电、智慧路桥、智慧工地加速引领产业革新。4.04.0A创新工程催生系列全球之**和行业首创设备,农机万台计划锻造细分领域的王牌产品,海外产品体系与认证体系日益丰富完善,国际技术话语权不断增强。

This year, we have made continuous efforts to lead our development with scientific and technological innovation, and we are forging ahead towards a future of infinite possibilities. Strong dynamism has been infused to digital R&D and digital twin testing, new breakthroughs have been achieved on intelligent systems, software, and platforms, and industrial innovation has been led and accelerated by smart mining, smart nuclear power, smart roads and bridges, and smart construction sites. A series of the world’s best and industry-first equipment have been developed in our 4.0 and 4.0A innovation projects, top products have been produced in segmented fields in our agricultural machinery ten-thousand-unit plan, and our overseas product and certification systems have been enriched and refined. All these achievements have been enhancing our international technical influence.

这一年,我们在智能制造的浪潮中勇立潮头,持续深耕。中联智慧产业城全面建成,融汇智能、数字、绿色的深刻内涵,成为全球行业标杆。四大主机与关键零部件中心,融入AI的全流程智能制造,推动产品品质与效能的持续飞跃。总部科研大楼全面搬迁入驻,以全球独一无二的办公和研发新生态,驱动管理和科研升级。全球智能制造基地、研发中心、供应链体系串珠成链、聚能成势,赋能企业的国际竞争力达到新高度。

Throughout the year, we have stood at the forefront of the wave of intelligent manufacturing and contributed more efforts. Upon its full completion, ZOOMLION Smart Industry City that integrates the profound connotations of intelligence, digitalization, and green development has become a global industry benchmark. The four major machinery centers and key parts centers have driven lasting leaps in product quality and efficiency by incorporating AI into the entire process of intelligent manufacturing. Relocation to the new headquater and R&D building has been accomplished, which promotes management and scientific research upgrading with a globally unique office and R&D new ecosystem. Global intelligent manufacturing bases, R&D centers, and supply chain systems that are closely linked to each other have jointly empowered our global competitiveness to reach new heights.

这一年,我们持续以数字化夯实管理基石,赋能企业行稳致远。聚管控战略聚沙成塔,平台资源高效整合。数字化管理如臂使指,极致降本、业财融合,风险控制、订单式产销,每一处细节都精准把控,每一个环节都贯通融合。数字化管理正持续深入渗透到企业经营管理的毛细血管,赋能企业不断进化革新。

This year, we have empowered our enterprise to move steadily and reach far by solidifying the foundation for management with digitalization. Thanks to the strategy of “Aggregagtion, management and control”, platform resources have been gradually and efficiently integrated. With flexible digital management, we have achieved ultimate cost reduction, integration of business and finance, risk control, and order-based production and sales, with precisely controlled details and seamlessly connected links. Digital management has been penetrating every vein of our corporate operations and management, empowering us to make progressive innovation.  

这一年,我们持续凝聚企业发展的正能量,擦亮全球品牌形象。着力加强新兴产业板块与本土化人才队伍建设,持续优化激励与考核机制,全球员工的战略执行力显著提升。坚持以思想为引领、以文化为滋养、以关爱为纽带,凝聚起全球员工干事创业的澎湃动能。从惊艳亮相龙年春晚,到重磅参与全球工程机械、矿山机械、农业机械展会,我们既积极走出去,也热情请进来,在与全球客户和合作伙伴的高频次交流互动中,企业的美誉度与影响力不断攀升。

Throughout the year, we have harness positive momentums for our development and polished our global brand image. We have attached much importance to strengthening emerging industry sectors and local talent development, and we have significantly enhanced the strategic execution ability of our global employees by continuously optimizing our incentive and assessment mechanisms. We have gathered the surging enthusiasm from our global staff to work and start businesses by adhering to concept guidance, cultural nourishment and employee care. We made a stunning presence on the Dragon Year Spring Festival Gala, and we participated extensively in global construction machinery, mining machinery, and agricultural machinery exhibitions. Through those events, we have practiced the principle of being active to “go globally” while warmly “bringing in”. Our enterprise reputation and influence have been improving through our highly frequent communication and interaction with our global customers and partners.

过往岁月,无数次奋斗的汗水,铸就了今日的辉煌篇章;一路走来,无数次拼搏的勇毅,铺就了当前的璀璨之路。在此,我们满怀敬意,向每一位怀揣梦想、极致奋竞的中联人致敬!

Our countless struggles in the passing year have forged a brilliant chapter of our glory today. Our courageous and determined efforts have paved a path to our splendor today. At this moment, we would like to pay our heartfelt respects to every member of our family who holds on to his dream and does his utmost!  

2025年,是十四五规划收官之年,也将是中联重科全面深化转型升级的关键一年。面对复杂的国内外市场环境,我们将始终坚持做好自己、坚持客户至上、坚持中联特色的海外发展之路,用自身工作的确定性应对外部市场的不确定性,以充分的准备和**好的状态,书写企业可持续、高质量发展的崭新篇章。

The year 2025 marks the conclusion of the 14th Five-Year Plan. It will also be a crucial year for ZOOMLION to deepen its transformation and upgrading on all fronts. When faced with complex domestic and international market environment, we will continue to do our best, put customers’ needs above all, and firmly step on our unique path to overseas development. We will counter the uncertainty of the external market with the certainty of our own work, and strive to write a new chapter for our sustainable and high-quality development with full preparation and the best condition.

我们将更加坚定全球化发展战略,持续丰富和完善端对端、数字化、本土化的海外体系,坚持为全球客户提供更加优质的技术、产品和服务。

We will more firmly uphold our globalization development strategy, continuously enrich and improve our overseas system that features “end-to-end model, digitalization and localization”, and unswervingly provide our global customers with higher-quality technologies, products, and services.

我们将更加坚定创新驱动战略,统筹科技创新和产业创新,不断以新技术、新产品、新业态,塑造未来产业新的增长点。

We will be more determined to follow our innovation-driven strategy, coordinate scientific and technological innovation with industrial innovation, and continuously create new growth points for forward-looking industries with new technologies, new products, and new industry formats.

我们将更加坚定和谐共生的产业生态战略,以数字化赋能,打造更加紧密协同、精准高效、合作共赢的全球产业生态圈,为行业的健康发展注入新动能。

We will be more resolute in implementing our industry ecosystem strategy of harmonious coexistence, and build a more closely collaborative, precise, efficient, and win-win global industry ecosystem through digital empowerment, so as to inject new life into the sound development of the industry.

风正千帆竞,海阔天地宽!

Sailing forward on favorable winds.

2025年,我们满怀信心与豪情,击鼓催征、奋楫扬帆,向着星辰大海,壮阔前行! 2025,我们准备好了!

In 2025, filled with confidence and passion, we will answer the call for setting a new journey, raise the sails to brave the waves and sail forward! 2025, we are ready!

让我们一起向未来!

Let us stride towards a shared future!

Happy New Year